Here’s a new edition of one of the Jo Beckett novels, freshly translated. It opens:
Longtemps après, Seth n’avait rien oublié, l’air froid, la lumière rougeoyante qui zébrait le ciel vers l’ouest, la musique dans ses oreilles et son propre souffle profond. Longtemps après il comprit, et sa prise de conscience se ficha dans sa mémoire telle une épine. À aucun moment il ne les avait entendus arriver.
Can you guess which book it is? If not, I haven’t plastered enough clues around this post.
Souvenirs de Sang will be published in September by Fleuve Noir.
Advertisement




I believe that’s The Memory Collector
The writing on the wrist tells me it’s The Memory Collector. Three years of high school French was a waste of time for me. However I did recognize “apres” and “memoire”. :>)
Ah, that forgotten Gardiner tome: Memories of Blood. (Et le chien? Toujours vive le chien . . .?)
Great title for The Memory Collector! The French have such, how you say, “panache literaire”.
At the bottom of your post, it says, “Categories: The Memory Collector”.